【From Snow White(1937)】
Some day my prince will come
Some day I'll find my love
And how thrilling that moment will be
When the prince of my dreams comes to me
He'll whisper "I love you"
And steal a kiss or two
Though he's far away
I'll find my love some day
Some day when my dreams come true
【From Jekyll & Hyde(1990)】
Once upon a dream
I was lost in love's embrace
There I found a perfect place
Once upon a dream
Once there was a time
Like no other time before
Hope was still an open door
Once upon a dream
And I was unafraid
The dream was so exciting
But now I see it fade
And I am here alone
Once upon a dream
You were heaven-sent to me
But it wasn't meant to be
Now you're just a dream
Could we begin again
Once upon a dream
【Tonight from West Side Story(1961)】
[MARIA]
Only you, you′re the only thing I'll see forever
In my eyes, in my words and in everything I do
Nothing else but you
Ever
[TONY]
And there′s nothing for me but Maria
Every sight that I see is Maria
[MARIA]
Tony, Tony...
[TONY]
Always you, every thought I'll ever know
Everywhere I go, you'll be
[MARIA]
All the world is only you and me...
Tonight, tonight
It all began tonight
I saw you and the world went away
Tonight, tonight
There′s only you tonight
What you are, what you do, what you say
[TONY]
Today
All day I had a feeling
A miracle would happen
I know now I was right
For here you are
And what was just a world is a star
Tonight
[TONY and MARIA]
Tonight, tonight
The world is full of light
With suns and moons all over the place
Tonight, tonight
The world is wild and bright
Going mad, shooting sparks into space
Today, the world was just an address
A place for me to live in
No better than alright
But here you are
And what was just a world is a star
Tonight
[OFFSTAGE VOICE] (spoken)
Maruca!
[MARIA]
Wait for me
[TONY]
Tonight, tonight
It all began tonight
I saw you and the world went away
[MARIA] (spoken)
I cannot stay. Go quickly!
[TONY]
I′m not afraid
[MARIA]
They are strict to me
Please
[TONY]
Goodnight
[MARIA]
Buenas noches
[TONY]
I love you
[MARIA]
Yes, yes. Hurry. Wait! When will I see you?
[TONY]
Tomorrow
[MARIA]
I work at the bridal shop. Come there
[TONY]
At sundown
[MARIA]
Yes. Goodnight
[TONY]
Goodnight
[MARIA]
Tony!
[TONY]
Shhh!
[MARIA]
Come to the back door
[TONY]
Si
[MARIA]
Tony! What does Tony stand for?
[TONY]
Anton
[MARIA]
Te adoro, Anton
[TONY]
Te adoro, Maria
[TONY and MARIA]
Good night, good night
Sleep well and when you dream
Dream of me
Tonight
個人喜好,都係覺得《夢斷城西》的[Tonight ]好聽啲;首先係歌曲旋律美,再加上兩位歌手聲靚,唱功好,錦上添花,相得益彰。
回覆刪除我係YouTube觀片有限,暫且還未見過有唱古典,或百老匯音樂劇的歌手在正演之外毌穿戲服並抽出單曲演唱時仍然投入到上晒身咁!唱Tonight的Sierra Boggess是例外。 她陶醉、專一的眼神、會變動的臉情、手勢,簡直令我相信她真的愛上了對唱的男歌手!她湊前吻對方,羞人答答,男方仍是專注唱,未及盡力演。Sierra Boggess的唱、演滿分。
刪除比較一下:
Laura Osnes、Aaron Tveit單曲Tonight演唱。有演,但愛得不夠。
https://youtu.be/vcMtoOze7-4
1961與2021年兩套電影兩對男女角一併睇,我都係認為Sierra Boggess愛得最投入。
https://youtu.be/IjBzPMfQ3n0
1957年最早的百老匯音樂劇。
https://youtu.be/aLHeLU2dGBg
Tonight演唱者 :
刪除(1) Jimmy Bryant and Marni Nixon
https://youtu.be/m-M6VnA0EkE?feature=shared
(2) Sierra Boggess and Julian Ovenden
純粹從音樂角度論,我覺得(1)及(2)各有千秋,都好好。
若論電影男女主角的演員,個人觀感,新(2021)不如舊(1961)。
少俠可能用手機聽,你提供Bryant and Nixon的1961年電影聲軌嚴重失真,猜是那位Youtuber沒有原CD,亦沒有藍光原片,所以從其他Youtube網頁下載了Tonight(1st失真), 用軟件配上中譯字幕重製隻歌(2nd失真),還刻意加強了人聲音軌的凸出(3rd失真...),一連串conversion之後背景的管絃樂音全部拆晒,可謂慘烈。留意歌曲的背景圖片亦被加強反差以求所謂「清晣」,結果是色彩、色調、柔和對比等都遭嚴重扭曲。
刪除Youtube有許多61年原聲歌曲,自搜便成。
電影中作樂的Bernstein在1985年邀請當時得令的歌劇男女歌手重新灌錄歌曲、配樂。那套重錄留下了一套記錄片,見著有些場面歌手偶然失聲或走音,幾有趣;之後出了一隻唱好了的CD。記錄片(LD)、CD(正版)我當年都有買。
The Making of WEST SIDE STORY (1985)記錄片
https://youtu.be/8q5Chr9Ci1c
電影2021年版比61年的差了不少。21版劇情次序有些改動(其說忠於百老匯1957年版本),譬如61年版的I Feel Pretty是兩幫打鬥前,由女角未知危機將至而得戚沉醉在愛情時唱的,21版則改為打鬥期間以蒙太奇交叉對照的手法下唱的,大概本意在加強兩個場景下善惡、美醜、剛柔、暴力與愛情等的對比,可惜效果兩邊不到岸,削弱了打鬥的緊張驚悚的高潮氣氛,同時又衝散了原曲的浪漫,雙輸。
又許多拍子較快的歌曲竟然都給唱慢了,可能是史匹堡老了許多(2021年75歲),生理/心理時鐘慢了不自覺,行事慢吞吞乃「高人」享受著生命的分秒吧。我看過一些外國知名導演晚年所拍的電影,多將劇情片拍成了慢一拍的悶藝片;許多晚年指揮家所重新詮釋的交響樂,同樣演奏得慢了長了。
我係用手機聽,雖然唔算好,但唔覺得差得咁犀利,或者是要求不同。而且,那不是我精心挑選的,我只是在「枯稿」搜尋欄打上「西城故事的歌曲」,排首位彈出的就是那條片,我便順手開來聽,並複製連結。冇理咁多,就係咁簡單。哈哈。
刪除明白。
刪除那位台灣Youtuber配中英字幕和推廣歌曲的善意還是要讚的。
P.S. 1961版香港叫《夢斷城西》,台灣叫《西城故事》,香港戲名的傳意、詩境都勝上一籌。 2021版香港搬字過紙退回英文字面叫《西城故事》(新版台灣保持原名),可見香港影藝產業文化,其士氣已悄悄躺平。
翻看2021版那段武鬥與I Feel Pretty的蒙太奇剪輯,兩個場景原來並冇互相穿梭,是我誤記了。實情是武鬥之後接入I Feel Pretty場景,歌唱完後接上死訊, 次序是:鬥—情--鬥死之訊,可其出來的效果仍如前留言所稱的對比,於是我今日的記憶印象誤簡其為蒙太奇剪接,實際上兩個場景並冇拆分交替出現。
刪除雖然不是蒙太奇,但以I Feel Pretty接上武鬥,有舒緩死鬥的張力,亦使I Feel Pretty的多情浪漫在觀眾眼裏變得無知可笑,故謂兩邊不討好。我猜所以1961版將I Feel Pretty場景移到武鬥之前,亦使戰死的張力延續,劇力更緊湊。1961版勝。