《開罐》近日有段片,實測香港小學生的粵語水平,粵音OK,但用語已經被洗腦改變了,例如,行雷說成打雷、電單車變了摩托車、冷氣機變成空調、領呔說了領帶、刺身說成生魚片、橡筋是拉橡皮筋。
有趣是,扮晒野一詞,小學生稱作裝B或裝逼。
裝逼的「逼」,其實是普通話髒詞,指女性的陰門,正字是屄,粵音hai1,普音bi,跟逼字普音相同,內地人為避開網絡審查/政治正確,所以將屄寫成逼、B,就如「操你媽」寫成「草泥馬」、「我操」寫成「臥槽」。在大陸,「逼」字還跟其他字組合,例如傻逼(傻B),傻屄也,傻到爆。
裝逼,就是「裝牛逼」。裝是扮作,牛逼或牛B是厲害、極強的意思。牛逼亦可簡稱牛;逼字髒詞,作加強語氣,或讚歎,或鄙視之用。
維基【牛逼】
https://bit.ly/2Gyn2aJ
維基【傻逼】
https://bit.ly/2IAOoyL
所以,裝逼,就是扮作厲害、扮作高人、扮晒野之類,卻給人看穿了的意思,貶義。裝逼本是髒語,成年人偶然或講或寫粗口屬閒事,不拘一格,但小朋友就最好避免,習慣了將來可能很爛口,不知收放。
片段中孩子講裝逼,極可能學自普通話老師,有些老師的網絡資歷淺,不知網絡用語的來龍去脈。上百度百科,它對「裝B」(裝逼)的解釋溯源:「裝B中的『B』最初意思是指『boast』的首字母」,錯的,這完全是望B生義,老作的、去污的。實情B是bi的縮寫,也是逼、屄的同音。
裝逼較文雅的說法,是裝酷、裝帥、裝萌等。
順道轉載新聞一則。
https://bit.ly/2LeicCI
《【粵語非母語?】Ben Sir:撐廣東話靠小朋友 倡教寫書面語 從周記開始》(2018-05-20)(16:56)
(全文完)
*****
《開罐》街頭測試的原文和錄像,必看。「裝逼」一語,約開始於0:13。
有趣是,扮晒野一詞,小學生稱作裝B或裝逼。
裝逼的「逼」,其實是普通話髒詞,指女性的陰門,正字是屄,粵音hai1,普音bi,跟逼字普音相同,內地人為避開網絡審查/政治正確,所以將屄寫成逼、B,就如「操你媽」寫成「草泥馬」、「我操」寫成「臥槽」。在大陸,「逼」字還跟其他字組合,例如傻逼(傻B),傻屄也,傻到爆。
裝逼,就是「裝牛逼」。裝是扮作,牛逼或牛B是厲害、極強的意思。牛逼亦可簡稱牛;逼字髒詞,作加強語氣,或讚歎,或鄙視之用。
維基【牛逼】
https://bit.ly/2Gyn2aJ
維基【傻逼】
https://bit.ly/2IAOoyL
所以,裝逼,就是扮作厲害、扮作高人、扮晒野之類,卻給人看穿了的意思,貶義。裝逼本是髒語,成年人偶然或講或寫粗口屬閒事,不拘一格,但小朋友就最好避免,習慣了將來可能很爛口,不知收放。
片段中孩子講裝逼,極可能學自普通話老師,有些老師的網絡資歷淺,不知網絡用語的來龍去脈。上百度百科,它對「裝B」(裝逼)的解釋溯源:「裝B中的『B』最初意思是指『boast』的首字母」,錯的,這完全是望B生義,老作的、去污的。實情B是bi的縮寫,也是逼、屄的同音。
裝逼較文雅的說法,是裝酷、裝帥、裝萌等。
(網圖)
*****順道轉載新聞一則。
https://bit.ly/2LeicCI
《【粵語非母語?】Ben Sir:撐廣東話靠小朋友 倡教寫書面語 從周記開始》(2018-05-20)(16:56)
教育局網站一篇稱「粵語」不符「母語」之義文章,引起熱論,一直推廣廣東話的中大中文系前高級講師歐陽偉豪(Ben Sir)認為,撐廣東話是「靠小朋友」,強調廣東話須同時發展口語及書面語。
「粵語」與「普通話」同是中文體系語言,不過形容一樣事物時,經常會有不同講法,例如廣東話說「番薯」,在普通話是 「地瓜」等等。近日就有傳媒進行街頭測試,發現本港新一代學生雖然認同自己「母語」是廣東話,用廣東話亦更開心,惟未必懂得廣東話用字,像把「行雷」講成「打雷」、「電單車」讀作「摩托車」。
不少看過片段網民直指「好得人驚」,擔心廣東話會慢慢消失。Ben Sir亦有分享相關片段,但呼籲網民「振作」,強調「語言要靠人用,撐廣東話唔係靠Ben Sir,係靠小朋友!」
Ben Sir又認為,要教小朋友寫廣東話,因「廣東話要同時發展口語同書面語才夠整全」,並特別標籤了「#廣東話書面語」。他之後補充,推廣粵語書面語可「從寫周記開始」,形容「粵語口語同粵語書面語,就好像父親母親。小朋友可以用粵語寫周記,暢所欲言,令思維通達,便利與老師溝通」。
教育局被發現年前在小學中文網上教學資源頁面,上載中大普通話教育研究及發展中心榮譽專業顧問宋欣橋文章,稱「粵語」只是漢語其中一種方言,屬「地域變體」,不是嚴格意義上「母語」之義,惹起爭議。
Ben Sir隨後在fb發布影片,批評教育局引用沒有粵語研究的內地學者文章,替代粵語研究豐碩的香港學者,屬「引用權威未夠精準」。他認為,當局一系列行為,反映背後有矮化粵語或壓抑粵語的強烈動機。
「粵語」與「普通話」同是中文體系語言,不過形容一樣事物時,經常會有不同講法,例如廣東話說「番薯」,在普通話是 「地瓜」等等。近日就有傳媒進行街頭測試,發現本港新一代學生雖然認同自己「母語」是廣東話,用廣東話亦更開心,惟未必懂得廣東話用字,像把「行雷」講成「打雷」、「電單車」讀作「摩托車」。
不少看過片段網民直指「好得人驚」,擔心廣東話會慢慢消失。Ben Sir亦有分享相關片段,但呼籲網民「振作」,強調「語言要靠人用,撐廣東話唔係靠Ben Sir,係靠小朋友!」
Ben Sir又認為,要教小朋友寫廣東話,因「廣東話要同時發展口語同書面語才夠整全」,並特別標籤了「#廣東話書面語」。他之後補充,推廣粵語書面語可「從寫周記開始」,形容「粵語口語同粵語書面語,就好像父親母親。小朋友可以用粵語寫周記,暢所欲言,令思維通達,便利與老師溝通」。
教育局被發現年前在小學中文網上教學資源頁面,上載中大普通話教育研究及發展中心榮譽專業顧問宋欣橋文章,稱「粵語」只是漢語其中一種方言,屬「地域變體」,不是嚴格意義上「母語」之義,惹起爭議。
Ben Sir隨後在fb發布影片,批評教育局引用沒有粵語研究的內地學者文章,替代粵語研究豐碩的香港學者,屬「引用權威未夠精準」。他認為,當局一系列行為,反映背後有矮化粵語或壓抑粵語的強烈動機。
(全文完)
*****
《開罐》街頭測試的原文和錄像,必看。「裝逼」一語,約開始於0:13。
《小學生仲識幾多廣東話?
「我唔知我講普通話定粵語,分唔到」》
「我唔知我講普通話定粵語,分唔到」》
我想講…粵語也並非一定是廣東人的母語,起碼電單車就是港語而不是廣州話。其實每處地方的母語狹溢地說也只能代表當地當時的口語方言,日子久了就有新的替代,唯獨語音卻是不變,但如果有天連音也變了,這便成了同化!
回覆刪除今日,粵語仍應是大部份廣東人的母語。粵語作為一種語言,包含語音、語法、詞彙(用語)等要素,構成一個互動整體。操母語者如何運用母語,反映著他們的社會文化和價值觀。
刪除同以粵語為母語,但不同地區者運用時都有些分別,例如詞彙的差異,香港叫電單車,廣東住民受普通話的政策影響較深,可能叫電單車為摩托車,摩托車是音譯motorcycle,並不見得比電單車的意譯好,又taxi香港音譯的士,大陸卻又意譯出租車,可見音譯意譯在香港、大陸都各有千秋,普通話詞彙不比港式詞彙高明。但港人和廣東人,都能共同用粵音去讀電單車和摩托車。故對粵語而言,粵音,比語法、詞彙都更為核心,正如你所說「唯獨語音卻是不變」(猜你是指自然演變得極之緩慢,而非絕對不變),我是同意的,所以,我認為,說粵語是港人、廣東人的母語,仍然恰當、正確,雖則兩地有些用詞差異,甚或語法差異。
嚴格講,我們重視港式粵言,不是世界粵語。也如沒有世界英語,只有英式、美式、澳洲式、星加坡式等英語,它們都各有語音、語法、詞彙等差異。
中共正改造香港,打壓港式粵語(如同年前打壓廣東粵語),以期改變港人的文化習慣和價值觀,透過強制教育,每個香港小孩勢將習慣用普通話,從語音、詞彙到語法,都會有根本改變,廿年後,粵語大概不會是港人的母語了。可悲。
但粵語不會消失,猜中共將來會以保育語言的道德之名,在大學保留粵語的研究,籍此虛偽地假裝,中共對語言學、人文學的「多元」、「寬容」和「關懷」。問題在,粵語成了純學術,一如我們在大學研究拉丁文,很離地,沒有生命力,是知識分子的一種高雅玩意、品味而矣。
此留言已被作者移除。
回覆刪除謝謝意見。
刪除「中文科,已是粵話化,但這是十多年前的事」這句話我不大理解, 蓋香港中小學從來都是以粵語上中文科,並非十多年前始。(一些左派中小學才用普通話上課,這是他們的傳統。)至於今日,港府強制、利誘中小學排斥粵語上課,可謂民不聊學矣。痛。
如你所言,粵語是香港本有文化的特質之一;中國人要知其為寶,應將其好好珍惜、保育、延續。