2021年9月13日

粵語 是 歐化中文?

讀了一篇文章《遣詞造句——歐化語法(二)》,發現一句港式粵語的語法特點。

我據作者胡君幾篇文章內容來推想,她是一位中學中文老師。胡老師善意提醒同學考DSE中文卷時要避免中文歐化,她舉了一個例子:

媽媽:「浩文,你先吃早餐,我正在忙。」
浩文:「知道,我已經吃着麵包。」

這是上次朋友及他的兒子去旅行時的真實對話,我差點兒昏過去。大家知道我為甚麼會有此反應嗎?

浩文的答話受英語的時態影響,令人難以理解。由於漢語動詞沒有時態的變化,並非如英語般用詞形變化來表示動作的發生時間,漢語習慣把時態包含在上下文中,通過時間狀語和一些「時態詞」(如原來、曾經、了、過、將、正在、已經、着、開)浩文犯的問題很常見,因為英語會用“~ing”來表示動作正在進行,現代漢語亦受到影響,喜歡在動詞後加「着」以表示動作進行中。「我已經吃着麵包。」中的「已經」表示動作發生在過去的時間,又怎會同時「吃着」呢?

2021年9月11日

中國停滯不前,根在思想壟斷

那些所謂普遍普世什麼的,中共宣稱,一旦落在中國,皆必失效,因為中國國情是例外的、獨特的,不受囿限。是故「被自殺」、「被自願」,才是符合中國國情的普遍人事現象。

近月中共習總書記推出了富裕者「自願」捐獻作第三次分配之「共同富裕」計劃;9月1日中國經濟50人論壇上,北京大學經濟學教授張維迎發表文章《市場經濟與共同富裕》預警:「如果我們堅定了對市場經濟(按:普世的?)的信心,不斷推進市場化改革,中國就會走向共同富裕,如果我們失去了對市場的信念,引入越來越多的政府干預,中國只能走向共同貧窮。」

「共同富裕」抑或「共同貧窮」(經濟支爆),我們且看習總加速師的修為了。